МИД Украины разослал сербским СМИ рекомендации с «правильной» терминологией для описания СВО
Сербская газета «Вечерние новости» пишет, что получила электронное письмо от посольства Украины в Белграде под названием «Список рекомендуемой терминологии по русско-украинской войне». Письмо содержит перечень в виде таблицы с «правильными» и «неправильных», по мнению Киева, словами и словосочетаниями. Кроме того, посольство настаивает на том, что редакторам следует использовать «правильные» выражения в своих материалах.
Украинский МИД настаивает, что писать «украинский кризис – украинский конфликт – война на Украине» – неверно, правильно – «агрессивная война России против Украины – российская агрессия против Украины»;
Российских должностных лиц в Донецкой, Херсонской, Луганской и Запорожской областях сербским журналистам рекомендовано называть «представителями российской оккупационной администрации во временно оккупированных частях Донецкой, Херсонской, Луганской и Запорожской областей Украины».
МИД Украины разослал «рекомендации» журналистам в Сербии.Фото: The Climate Reality Project/Unsplash
Выражений «война на Украине – это не геноцид», «аннексированные украинские территории», «санкции против России вызвали продовольственный и энергетический кризис» необходимо заменять следующими фразами: «война России на Украине является геноцидом по всем признакам», «временно оккупированные украинские территории» и «агрессивная война России против Украины вызвала продовольственный и энергетический кризис».
Сербские журналисты назвали эти «рекомендации» актом цензуры.